TOM & JERRY – IL FILM (VHS)

 

“Tom & Jerry – Il Film”
(Tom & Jerry – The Movie) 

 

Codice VHS: 3711
BOX: Nero
Casa di produzione del Film: Live Entertainment, Turner Entertainment, WMG Film, Film Roman
Distributore della VHS: Cecchi Gori Editoria Elettronica – Via Tornabuoni 17, Firenze
Edizione: 1997
Versione: Vendita
Macrovision:

Ringraziamo per la scheda Francesco Finarolli.

Descrizione Nastro:

Signori e signore, anzi, cassettini e cassettine, questa videocassetta racchiude il PRIMO LUNGOMETRAGGIO che vede protagonisti la coppia gatto-topo più famosa del mondo: “Tom & Jerry – Il film“. Non sempre si parla bene di questa pellicola sul Web ma, vi dirò, a me da piccolo piaceva tantissimo e ne sapevo i dialoghi a memoria. Il film ci racconta di come Tom & Jerry aiutano una bambina di nome Robyn a riunirsi col padre, dato per morto a causa di una valanga in Tibet. Ad ostacolarli ci sono il cane Ferdinando, la malvagia “zia” Bova con il suo amante, l’avvocato Leccapiedi e tanti altri. Tutti amiamo Tom e Jerry ma, diciamola tutta: il nostro tifo andava a Zia Bova e Leccapiedi, specialmente per la loro magistrale performance ne “I soldi son la mia passion” (Money is such a beautiful word). Peccato che le cose per loro non finiranno bene.

Punto di forza della videocassetta è quello di riportare tutti i cartelli cinematografici italiani del film, tra i quali troviamo quelli sul doppiaggio. Altro punto di forza è la traccia audio STEREO HI FI, che risulta migliore di quella delle successive edizioni DVD. Per i pirati delle VHS, questa edizione ha un altro pregio: l’assenza della protezione anti-copia Macrovision.

Vi dice nulla Giorgia Lepore? La ricorderete sicuramente per la sigla  “La fantastica Mimì” e molte altre.

Qua di seguito vi elenchiamo il cast completo dei doppiatori.

  • Francesco Vairano: Tom, Droopy
  • Ilaria Stagni: Jerry
  • Silvio Spaccesi: Carlone
  • Fabrizio Mazzotta: Frankie La Pulce
  • Georgia Lepore: Robyn Starling
  • Cristina Noci: “Zia” Pristina Bova
  • Renato Cortesi: Avvocato Leccapiedi
  • Mino Caprio: Ferdinando
  • Elio Pandolfi: Dr. G. Facciadolce Guanciamela
  • Pino Ammendola: capitan Fracasso

I più esperti avranno notato che il font del titolo italiano è diversissimo da quello americano!

Curiosità

Per qualche motivo, nel retro della copertina, i nomi dei personaggi restano in inglese. Troviamo dunque scritto Pugsy anziché Carlone, Zia Figg invece di Zia Bova ecc. Lo stesso accadde per un Classico Disney: “Basil l’investigatopo“. Curiosamente, questi due film d’animazione hanno un altro elemento in comune: la colonna sonora di entrambi è firmata Henry Mancini!

Francesco Finarolli ha fatto una scoperta shockante: di alcune scene potrebbero esistere due diverse varianti! Una delle scene in questione, da lui individuata, è quella che vede i nostri eroi scappare dagli antagonisti a bordo di un battello. Come potete vedere, il background cambia! La stessa versione della VHS la troviamo nel trailer cinematografico e nelle prime trasmissioni TV.

Sappiamo che siete dei curiosoni – giustamente – e perciò vi mostriamo anche la stessa immagine dal trailer cinematografico e da una registrazione TV di Francesco.

Già che ci siamo, ecco questo flano che pubblicizza la proiezione in un cinema del lungometraggio!

Occhio…alla ristampa!

La copertina che vi abbiamo mostrato è una ristampa. La prima versione era contenuta in un box grande – la seconda in un box compatto – ma non solo: anche la fascetta variava. Esiste inoltre una versione per il noleggio che ha una particolarità: un box cartonato custodisce la preziosa VHS. Alessandro S. la possiede e ci ha inviato la scansione. Poiché graficamente è quasi identica alla prima versione da vendita – uno dei pochi cambiamenti rilevanti è il codice, che diventa 1041 e la scritta “solo per il noleggio” – la utilizziamo per confrontare le prime stampe dalle ristampe.

Nelle prime stampe, in particolare:

  • Il titolo del film era scritto in alto sul fronte della fascetta, circondato di rosso e con rilievo dorato;
  • Nel retro ci sono solo tre fotogrammi del film senza particolari cornici. Nella ristampa verrà aggiunto un fotogramma con i due nemici-amici e Robyn;
  • Il volto della perfida Pristina Bova è coperto dal titolo nella prima versione della fascetta;
  • Complessivamente, l’impaginazione del retro della cover della prima stampa è diverso da quello delle ristampe.

L’etichetta potrebbe presentare delle variazioni, così come la fascetta.

La nostra è questa, ricordiamo che siamo in possesso di una ristampa. Personalmente la acquistai tra il 2001 e il 2002. Lo sticker delle prime stampe varia a seconda della copia. Su alcune appare scritto “Univideo ’97”, dunque ipotizziamo che fosse stata prodotta proprio nel 1997!

Il 1997 è un anno importante poiché segna la prima messa in onda del lungometraggio su Italia 1 il 27 Dicembre. A dirla tutta, questa trasmissione non era stata annunciata positivamente dalla critica, che all’epoca stroncò il film.

La registrazione TV che abbiamo usato per il confronto proviene dalla seguente messa in onda!

Beccati! Vi abbiamo sentiti cantare! Dunque, vi lasciamo alla canzone della mitica Pristina Bova e Leccapiedi, da una registrazione proprio della prima TV.

 

Articolo con scopo informativo. Tutte le immagini appartengono ai rispettivi proprietari di Copyright.